Keine exakte Übersetzung gefunden für بدء سريع

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch بدء سريع

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Aún así, las Naciones Unidas tardan mucho en responder a la necesidad de poner en marcha rápidamente actividades de consolidación de la paz debido a la falta de fondos previos.
    ومع ذلك، تشتهر الأمم المتحدة بالبطء في الاستجابة لاحتياجات البدء السريع في أنشطة بناء السلام نتيجة لعدم وجود الأموال مسبقا.
  • La labor preparatoria se ha realizado en estrecha cooperación con la Oficina extrasede de la ONUDD en Abuja, garantizando la rápida puesta en marcha del nuevo proyecto.
    وقد أُنجزت الأعمال التحضيرية للمشروع بتعاون وثيق مع المكتب الميداني التابع لمكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة في أبوجا، مما يضمن البدء السريع في تنفيذ المشروع الجديد.
  • Por último, deseamos recordar la importancia de la pronta entrada en vigor del TPCE y reiteramos que somos partidarios de que se entablen negociaciones sobre la conclusión de un tratado por el que se prohíba la producción de material fisionable.
    أخيرا، نود أن نذكّر بأهمية البدء السريع لسريان معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية وأن نعيد بيان تأييدنا للشروع في مفاوضات ترمي إلى إبرام معاهدة لوقف إنتاج المواد الانشطارية.
  • En tercer lugar, y paralelamente a las medidas antes mencionadas, es preciso reanudar las negociaciones e iniciar con urgencia la aplicación de la hoja de ruta, que es fundamental para realizar progresos políticos y es el camino hacia la solución del conflicto.
    يجب، ثالثا، وبالتوازي مع ما سبق، العودة إلى المفاوضات والبدء السريع في تنفيذ خارطة الطريق، وهو الأصل في الحركة السياسية، والطريق إلى حل الصراع.
  • Oficial de capacitación, inducción, puesta en marcha de las misiones/despliegue rápido, P-4
    موظف تدريب، التوجيه وبدء البعثات/الانتشار السريع، ف-4
  • No obstante, se debe alentar a todos los Estados Miembros a que incluyan en sus planes nacionales de preparación procedimientos preliminares de emergencia que permitan acceder rápidamente a los activos utilizados en las emergencias humanitarias, en particular los recursos de transporte aéreo para las operaciones transfronterizas.
    وينبغي، مع ذلك، تشجيع جميع الدول الأعضاء على أن تضمِّن خططها الوطنية للتأهب إجراءات للبدء السريع في حالات الطوارئ، من أجل تسريع عملية الحصول على الأصول التي تستخدم في حالات الطوارئ الإنسانية، وبخاصة الأصول الجوية من أجل العمليات العابرة للحدود.
  • 4.14 Con su recientemente creada fuerza de policía permanente la División tendrá la capacidad de desplegar rápidamente componentes de policía en nuevas operaciones de paz y prestar asesoramiento especializado para el fomento de la capacidad de las instituciones policiales en las operaciones establecidas.
    4-14 ومع قيامها بإنشاء قدرة الشرطة الدائمة مؤخرا، ستوفر الشعبة القدرة على البدء السريع في عمليات سلام جديدة لعناصر الشرطة وآلية خبراء استشارية لدعم أنشطة بناء القدرات المؤسسية في مجال إنفاذ القانون في العمليات القائمة.
  • Reconoce los progresos realizados hasta la fecha en la aplicación del Enfoque estratégico de la gestión internacional de los productos químicos, en particular a través de su Programa de Inicio Rápido, e invita a los gobiernos, las organizaciones regionales de integración económica y las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales a que intervengan activamente y cooperen estrechamente para apoyar las actividades de aplicación del Enfoque estratégico del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente, incluido su Programa de Inicio Rápido, entre otras cosas mediante el suministro de recursos adecuados;
    تسلّم بما أُحرز من تقدم حتى الآن في تنفيذ النهج الاستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية، لا سيما من خلال برنامج البدء السريع الموضوع في إطاره، وتدعو الحكومات، والمنظمات الإقليمية للتكامل الاقتصادي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية إلى أن تشارك بنشاط وتتعاون عن كثب من أجل دعم أنشطة تنفيذ النهج الاستراتيجي التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بما في ذلك برنامج البدء السريع، بوسائل منها توفير الموارد الكافية؛
  • Con respecto a los aspectos financieros, el párrafo 19 de la estrategia de política global quedó en su totalidad entre corchetes y las cuestiones principales en relación con este párrafo son, entre otras, el empleo de la palabra “adicionales” en relación con la financiación para la aplicación del Enfoque Estratégico; el empleo de la palabra “posibles” en relación con las medidas que se realizarían a nivel nacional y subnacional; referencias a la posible función futura del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en la financiación de la aplicación del Enfoque Estratégico; y el apartado en el que se esboza el posible establecimiento de un “Programa de inicio rápido” para apoyar las actividades iniciales de aplicación.
    وفيما يتعلق بالاعتبارات المالية، ظلت الفقرة 19 بكاملها في إستراتيجية السياسات الشاملة بين أقواس معقوفة حيث تتضمن المسائل الرئيسية استخدام كلمة "إضافية" فيما يتعلق بتمويل تنفيذ النهج الاستراتيجي، واستخدام كلمة "محتملة" فيما يتعلق بالإجراءات على المستويين الوطني ودون الوطني، والإشارات إلى الدور المقبل المحتمل لمرفق البيئة العالمية والفقرة الفرعية التي تحدد احتمال إنشاء "برنامج البدء السريع" لدعم أنشطة التنفيذ الأولية.
  • El Secretario General debería celebrar consultas con la Organización de Aviación Civil Internacional sobre los aspectos pertinentes y proponer al Consejo Económico y Social, para que las examinara en 2007, directrices sobre la iniciación rápida de procesos transfronterizos de gestión de desastres que ayudaran a los Estados Miembros a establecer acuerdos provisionales entre sus servicios aéreos nacionales, tanto civiles como militares.
    ينبغي للأمين العام أن يجري مشاورات حول الجوانب ذات الصلة المتعلقة بمنظمة الطيران المدني الدولي، وأن يقترح على المجلس الاقتصادي والاجتماعي مبادئ توجيهية بشأن البدء السريع لعملية عابرة للحدود لإدارة الكوارث، كي تساعد الدول الأعضاء على وضع ترتيبات احتياطية تشارك فيها هيئات الطيران الوطنية المدنية والعسكرية التابعة لها، من أجل أن ينظر المجلس فيها في عام 2007.